詞語典故
孔融讓梨的故事最早應(yīng)見《世說新語箋疏》:
續(xù)漢書曰:“孔融,字文舉,魯國(guó)人,孔子二十世孫也。高祖父尚,鉅鹿太守。父宙,泰山都尉?!比趧e傳曰:融四歲,與兄食梨,輒引小者。人問其故。答曰:“小兒,法當(dāng)取小者。”
《后漢書·孔融傳》李賢注“《融家傳》曰:‘年四歲時(shí),與諸兄共食梨,融輒引小者?!笕藛柶涔剩鹪唬骸倚?,法當(dāng)取小者。’由是宗族奇之。
現(xiàn)代漢語釋義
孔融,字文舉,東漢時(shí)期山東曲阜人,是孔子的第二十世孫,高祖父孔尚當(dāng)過鉅鹿太守,父親是泰山都尉孔宙 ??兹趧e傳記載:孔融四歲的時(shí)候,和哥哥吃梨,總是拿小的吃。有人問他為什么這么做。他回答說:"小孩子食量小,按道理應(yīng)該拿小的。“
李賢注解的《后漢書·孔融傳》中的《融家傳》記載:”孔融四歲的時(shí)候,和哥哥們一起吃梨,孔融總是拿小的吃。有大人問他為什么這么做。他回答說:"我年齡小,食量小,按道理應(yīng)該拿小的?!坝捎诳兹谶@么聰明早慧,很小就懂得這樣的道理,宗族親戚們認(rèn)為他是個(gè)奇才。”